Onze laatste liverecensie.
Onze laatste albumrecensie.
Ons laatste interview.
Onze laatste video.
Zamarro heette vroeger Zorro. Onder die naam bracht het Zwitserse trio de ep First Race uit. En eerlijk gezegd was dat niet veel soeps. Clichématige stoner met slechte zang.
Sindsdien heeft de band niet alleen boze brieven gekregen van het advocatenkantoor dat de belangen van de rechthebbenden op de naam Zorro behartigt, maar ook heel hard geoefend. Dat wierp zijn vruchten af, want Jack Endino was genoeg onder de indruk van de demo's die Zamarro hem opstuurde om zich bereid te verklaren Lust in Translation te produceren.
De plaat klinkt dus uitstekend. Ook is Markus Gisin inmiddels verdienstelijk gaan zingen. Wel is de band een beetje suf op de manier die zo typerend is voor rockbands uit Duitstalige landen. Zo zijn de teksten niet alleen clichématig (dat geldt immers voor 99% van alle stonerbands), maar ook net iets te braaf. "Hey, I'm on fire / And you're the match that lit my fuse / Hey, I'm on fire / Baby, we ain't got nothing to lose" is wel ongeveer zo ruig als het wordt. En ook muzikaal zijn Zamarro niet stoerste jongens van de klas; Lust in Translation staat vol met midtempo rockers volgens de vers-refrein-vers-formule.
De kracht van Lust in Translation ligt dan ook niet in de rauwe energie, maar in de ambachtelijke klasse van de songs. Tijdens het luisteren dringen de associaties met autorockklassiekers als Golden Earrings 'Radar Love' en, vooral, Steppenwolfs 'Born to Be Wild' zich voortdurend op.
Zelfs de tracklisting heeft iets ouderwets degelijks. Opener 'Roadmovie' is de meteen pakkende single, afsluiter 'Zagreb' de grote finale waarin de band alles uit de kast trekt. De sterkste riff van de plaat krijgt een minuut lang de kans om op de luisteraar in te werken voordat Gisin de situatie schetst: "I am the man who is here / You are the girl who is there / A thousand miles away." Het klinkt misschien misschien wat simplistisch, maar het werkt prima. Hetzelfde geld voor het even gas terugnemen voor een heuse aanstekerballadpassage ("I wanna let you know…") om vervolgens vol door te halen ("That I miss you").
De wanhoop nabij dus. Gelukkig is Basel - Zagreb met de onvervalste autoscheurrock van Zamarro in zo afgelegd, zodat je je Kroatische lief weer snel in je armen kan sluiten.
http://www.kindamuzik.net/recensie/zamarro/lust-in-translation/6369/
Meer Zamarro op KindaMuzik: http://www.kindamuzik.net/artiest/zamarro
Deel dit artikel: